Ngọn Jungfrau cao hơn 4.000m so với mực nước biển, được mệnh danh là “Nóc nhà châu Âu”. Đây chính là địa chỉ mà nhiều người ao ước “Phải đến một lần trong đời” để tận mắt chứng kiến quang cảnh tuyệt đẹp và trải nghiệm trượt tuyết mùa hè ở thiên đường lý tưởng của người Thụy Sĩ
Trên đỉnh Apls, những dãy núi được tuyết phủ lấp trùng trùng điệp điệp. Một vài điểm tuyết hội tụ phản chiếu dưới ánh sáng mặt trời như những viên kim cương lấp lánh. Vào mùa hè, những người yêu thích môn trượt tuyết có thể leo lên đỉnh Jungfraujoch - Thụy Sĩ để thỏa mãn niềm đam mê.
|
Dòng sông Aera trong veo cứ âm thầm lượn lờ chảy xuyên qua những khu phố cổ kính trong lòng thành phố Interlaken. Dòng nước xanh ngọc bích tuyệt đẹp được đổ về từ hai hồ nước Thun và Brienz nằm cách đó không xa. Interlaken xinh đẹp hiền hòa và yên bình bên những màu xanh của những đám rừng bao lấy thành phố, và nơi đó, tôi tìm thấy quán ăn của người Việt ở cuối phố trong những ngày lang thang nơi đây. | |
|
Từ thành phố Interlaken, tôi bắt tàu lửa tại ga Ost để đến vùng Jungfraujoch. Từ đây, tôi sang tàu của hãng Bernese Oberland để lên đỉnh Jungfraujoch thuộc dãy núi Apls huyền thoại, nơi đặt trạm hỏa xa cao nhất châu Âu và là điểm lý tưởng trượt tuyết để du lịch Thụy Sĩ. Jungfraujoch cao 3.466m so với mực nước biển, nhưng là điểm thấp nhất giữa hai đỉnh núi Jungfrau và Mönch nằm trong dãy Apls và nằm về phía tây Thụy Sĩ. Ý tưởng đưa tàu lửa lên đỉnh Jungfraujoch ra đời từ năm 1893 bởi ông Adolf Guyer-Zeller và được tiến hành vào ngày 27/7/1896. 16 năm sau, công trình mới hoàn thành. | |
|
Tàu lăn bánh và tăng dần độ cao trên những triền núi. Qua ô cửa sổ, thung lũng Lauterbrunnen như bức tranh cổ tích tuyệt đẹp dần hiện ra. Hình ảnh những ngôi nhà gỗ nằm thơ mộng bên những rặng tuyết tùng xanh ngát, trên những đồng cỏ nhấp nhô thật ấn tượng. Trên những ngọn núi cao, những đám mây trắng bồng bềnh vờn nhau. Chúng thoắt ẩn thoắt hiện tạo thành những cảnh sắc nửa thực nửa hư khi phủ trùm cả thung lũng. Hình ảnh những ngôi nhà gỗ nhỏ cứ nhỏ dần và mất hút khi tàu lên cao. Tôi cảm thấy khó thở khi đoàn tàu lửa bắt đầu lên cao hơn. Không khí loãng và áp suất thấp đã ảnh hưởng đến sức khỏe. Anh kiểm soát vé tàu dặn dò, trường hợp cảm thấy khó thở vì thiếu ô xy, hãy nhanh chóng sử dụng những bình ô xy được treo dọc theo thân tàu. Tuyết bắt đầu xuất hiện trên núi cao. Rồi hình ảnh đó lại mất dần khi bao quanh ô cửa sổ chỉ còn màu trắng tinh khôi của tuyết. | |
|
Sống ở xứ sở nhiệt đới, ít khi thấy tuyết nên tôi khá vội vã, chạy nhanh lên các bậc thang dẫn ra các núi tuyết khi tàu vừa lên tới đỉnh Jungfraujoch. Anh kiểm soát vé tàu vội vã ngăn lại và hướng dẫn cho tôi một ít kinh nghiệm khi đang trên đỉnh cao: hãy bước đi từ từ, hít thật sâu để cơ thể dần dần thích nghi với điều kiện mới. Trường hợp đi nhanh hay chạy có thể làm cơ thể thiếu ô xy và máu lưu dẫn không kịp, gây tình trạng ngất, nặng hơn có thể dẫn đến đột quỵ. Theo hướng dẫn của anh, tình trạng chóng mặt, xây xẩm hay lảo đảo bước chân đã giảm dần và 15 phút sau tôi đã trở lại trạng thái bình thường. Tôi luôn giữ nhịp bước chân chậm rãi trong suốt hành trình trên núi cao. Tôi cũng chuẩn bị đôi giày có đế bám dính tốt và kính mát khi đi trên tuyết. | |
|
Trên đỉnh băng giá ấy, tưởng chừng như mọi hoạt động của con người không thể vươn tới, nhưng người ta vẫn đặt bưu điện cùng các phức hợp hoạt động giải trí khác. Jungfraujoch được xem là nơi có trạm hỏa xa cao nhất châu Âu là vậy. Tôi mải mê chơi đùa với tuyết và ngắm nhìn các bạn Thụy Sĩ đang “say” trong môn trượt tuyết vào mùa hè. Lâu đài băng nằm trên đỉnh núi với nhiều tượng được cắt gọt tuyệt đẹp và ngộ nghĩnh đã khiến tôi thêm thích thú và ngây ngất. Hãy trải nghiệm du lịch Thụy Sĩ cùng tàu Rail Europe ngay nhé! | |
|